
Des de ben petita he tingut clar que la meva vocació era l’ensenyament, i gràcies a l’orientació de la meva mestra d’anglès a primària, la Conchita, vaig decidir estudiar Filologia Anglesa. Vaig llicenciar-me i obtenir el Certificat d’Aptitud Pedagògica (equivalent a l’actual Màster en Formació de Professorat) amb especialitat en llengua i literatura anglesa, però als 25 anys no em veia fent classes en un institut durant tota la meva vida laboral. Per això vaig optar per continuar formant-me: vaig aprofitar que havia triat el català com a segona llengua a la llicenciatura per examinar-me del Certificat de nivell D de llengua catalana (equivalent al C2), i poc després, vaig matricular-me en el programa de doctorat en Estudis Anglesos, del qual vaig obtenir el Diploma d’Estudis Avançats.
Trajectòria laboral
Professionalment, després d’anys donant classes a l’acadèmia on havia estudiat anglès, vaig tenir l’oportunitat d’incorporar-me a la Universitat de Lleida. Primer vaig obtenir una beca de formació en recerca al Departament d’Anglès i Lingüística (actual Departament de Llengües i Literatures Estrangeres), i des d’allà vaig entrar a col·laborar amb el Servei Lingüístic (ara Institut de Llengües), on vaig descobrir la docència per a persones adultes. Al cap de poc, hi vaig obtenir una plaça fixa com a tècnica lingüística. A més de donar classes d’anglès, les meves responsabilitats eren:
- expandir i consolidar la secció d’anglès;
- organitzar i coordinar cursos d’anglès (nivells A1 fins C2), adreçats a l’alumnat i el personal docent i administratiu de la universitat, en formats presencials, semipresencials i en línia;
- coordinar i formar l’equip docent d’anglès;
- organitzar i supervisar exàmens i certificats universitaris oficials;
- gestionar les proves de nivell d’anglès per a l’alumnat sol·licitant de beques Erasmus;
- donar suport a l’alumnat del Centre d’Autoaprenentatge de Llengües (CAL);
- proporcionar assessorament lingüístic, supervisar traduccions externes per als col·lectius universitaris, i crear i mantenir bases de dades terminològiques.
Nova etapa a Suïssa
Amb l’èxit creixent dels cursos d’anglès, les meves tasques administratives van anar en augment, la qual cosa em va allunyar de les aules. Per això, i per motius personals, l’any 2013 vaig decidir prendre rumb a Zúric. Aquí, per mantenir vincles amb el meu país d’origen, a més de classes d’anglès, tinc l’oportunitat d’impartir també cursos de català i castellà com a llengües estrangeres, aplicant el meu bagatge docent acumulant. Aquesta experiència m’ha permès enriquir la meva metodologia i adaptar-la a contextos internacionals multiculturals, alhora que continuo actualitzant la meva formació de manera constant per afrontar nous reptes professionals.
Setembre de 2025 suposa el meu retorn a les aules universitàries amb un encàrrec laboral que em fa especial il·lusió. Durant aquest curs acadèmic soc responsable del lectorat de català al Departament de Filologies Romàniques de la Universitat de Zúric, l’única universitat en tota Suïssa on s’imparteix aquesta llengua. Com a lectora, a més d’encarregar-me de la docència dels cursos de llengua catalana del nivell inicial al B2, també m’ocupo d’organitzar activitats de promoció de la llengua i cultura catalanes a la Universitat. Per a aquesta tasca, compto amb el suport institucional de l’Institut Ramon Llull.
Si vols saber més detalls sobre la meva trajectòria professional, pots consultar el meu currículum complet a LinkedIn.
